新笔趣阁 > 军史小说 > > 第396章 【龙华民】(2/3)

第396章 【龙华民】(2/3)

上一页朕章节列表下一页
有声小说,新笔趣阁在线收听!

罗马教廷派来的长期视察员班安德,打断两人的对话,提醒道:“两位神父,今天要讨论的议题是,是否立即销毁所有传教书籍。还有,中国的新皇帝,已经对耶稣会产生了负面印象,我们应该派人与中国皇帝接触。”

龙华民说道:“销毁传教书籍重新印刷,这是必须的,我一直不同意使用上帝和天主,那确实违反了我们的教义!如果中国的新皇帝,相信人人平等,我可以亲自去见他,或许可以说服皇帝入教。”

“你疯了,中国皇帝不可能入教。”傅泛际摇头道。

“不不不,我没有疯,只要皇帝见我,我就有把握说服他入教。”龙华民胸有成竹,他在山东的时候,曾经说服一个大明宗室入教。

傅泛际反对道:“我还是认为,应该从中国的士人着手。我们曾经吸纳三位优秀士人,成功发展这三人信教,他们自动传播了几十个士人信徒,而且越来越多士人知道上帝的存在。”

那三位优秀士人,分别是:徐光启、李之藻和杨廷筠。

耶稣会争论是否该用上帝、天主时,还特地询问他们三人的意见。结果,徐光启三人全部支持,并且认为儒家经书里的上帝,就是西方的那位上帝。

班安德头疼不已,再度打断:“两位,先说回正题。是否应该销毁以前的传教书籍?”

“这不是我们能决定的,必须先请示罗马教廷。”

“别说请示罗马教廷,恐怕还没坐船到广州,中国官员就要来强行销毁了。”

“我认为不能激怒中国皇帝,我们一边暂时妥协,一边派人回罗马请示教皇。”

“就不该用上帝和天主,这是对神的亵渎!”

“……”

参加会议的传教士顿时吵起来,别看只是翻译名称问题,却触及了耶教的核心!

耶教主神是否三位一体,在欧洲争吵数百年,引发了无数次战争。而是否翻译成天主、上帝,其敏感性不亚于三位一体,历史上同样争执了两百年,耶教在中国的几大传教组织,互相争斗打出了狗脑子。

翻译成天主、上帝,不仅亵渎中国传统神灵,也亵渎了西方那位神灵。

最终,守旧派妥协了,罗马教廷也妥协了,中国教区成为公然违背教义的一朵奇葩。放诸全球,绝无仅有。

会议争吵半天,班安德做出决策:为了保证中国教区和传教士的安全,配合官员销毁以前的传教书籍,他要亲自回罗马请教皇做下一步指示。

班安德又说道:“第二个议题,如果翻译《圣经》不使用天主、天、上帝,那么该用什么?”

“神,或者,陡斯。”龙华民说。

陡斯,就是eus,拉丁语里的神。

傅泛际说:“兼用吧。中国的神灵太多,只翻译为神,信徒搞不清是哪个神。只翻译为陡斯,他们也不知道陡斯就是神。”

销毁以往所有传教书籍,这对耶教中国教区是一次重创。

龙华民还是决定亲自去觐见皇帝,他要说服中国皇帝入教!

这货刚刚离开嘉定县,就看到官员开始执行政令,冲进教堂搜查烧毁中文《圣经》。而且到处贴告示,要求教民主动上交《圣经》,若是被发现私藏且不配合官府烧毁的,阻挠执法者收回名下田产,子孙三代禁止做官。

收回名下田产,禁止子孙做官,这两条把许多教民吓住了,纷纷把手里的《圣经》交给官府处置。

由于印刷技术不发达,不管是欧洲的教徒,还是中国的教徒,底层信徒根本就不可能有《圣经
本章未完,请翻下一页继续阅读......... 《朕》 最新章节第396章 【龙华民】,网址:https://www.1dvd.net/1340_340400/396_2.html

上一页朕章节列表下一页